Buenos días a todos:
Espero hayáis pasado un buen fin de semana y que empecéis la semana con energía. He estado desconectada del curso durante estos dos últimos días así que ando poniéndome al día poco a poco. Así es como he visto que el profesor de nuestro curso lanzó dos preguntas relacionadas con la enseñanza del ELE y la transmisión de esquemas mentales. Al considerarles muy interesantes para debate, he decidido copiar mis respuestas e invitaros a que toméis partido con vuestras ideas.
- ¿Qué tipos de actividades serían útiles en el aula, relacionadas con este esquema y con sus posibles variaciones?
Actividades de rol-play o simulación donde los alumnos se vean obligados a utilizar la lengua en el contexto trabajado (porque imagino previo a estos tipos de actividades habría que trabajar mínimamente algunas formas lingüísticas). Considero también muy importante la exposición de material auténtico (muy controlado para no provocar un efecto desmotivador al alumnado) y de distintas fuentes (muchas veces nos conformamos con proporcionar al alumno un mero texto de un tema y no profundizamos en los distintos matices de la situación comunicativa). Análisis de videos de alguna serie española en donde se de ese tipo de situación, distintos tipos de ejercicios de escucha, alguna lectura donde se recree la situación… pero sobretodo considero crucial que las actividades propuestas fuercen a los alumnos a realizar un análisis contrastivo de los distintos matices que pueden surgir de una situación modelo.
- En ciertas situaciones de aprendizaje, en especial en situación de no inmersión, algunos alumnos no valoran la importancia de aspectos socio-culturales, no puramente lingüísticos. ¿Cómo concienciar a los alumnos de la importancia de estos aspectos?
Por mi propia experiencia, los alumnos se suelen mostrar muy receptivos a las diferencias culturales entre la L1 y la L2. Tal vez este podría ser un buen punto de partida: El buscar situaciones que puedan ser normales en la L2 pero chocantes en la L1 como punto de motivación inicial y pre-calentamiento para las actividades centrales. También se puede usar como excusa ejercicios de pronunciación (en particular los de entonación). Frases tan simples como “tienes una cara” entonadas de distinta manera hacen que el significado cambie totalmente, de un simple enunciado afirmativo que expresa “posesión” a una frase de queja ante la conducta de alguien que posiblemente se haya aprovechado de alguna situación.
¡Saludos!
No hay comentarios:
Publicar un comentario